Registration to the abbywinters.com messageboards is restricted to its site members only.
All current subscribers of abbywinters.com may login to the boards immediately using their website subscription username and password. Please note that passwords of website and forum are independent, changing one does not change the other.
If you don't seem to have a boards account then contact the boards administrator with your Username and Billing ID number.
But your command of the language is most impressive Roops.I must learn not to question it.Apologies for having done so.
*Roops chokes on a mouthful of finest Dundee Cake* Eh ? I am to English language and grammar as is the A1 is to hedgehog preservation, but thank you anyway.
Still, there are deg mantais i'ch plentyn o fod yn ddwyieithog. Of, course, this only applies os ydych chi’n ystyried addysg cyfrwng Cymraeg neu ddwyieithog i’ch plentyn. Roops, I wonder, ydych chi’n siarad neu’n deall Cymraeg, fel iaith gyntaf neu’n ail iaith, neu wedi dysgu Cymraeg?
Quartz, I am hard pressed in thinking of ten advantages for of our children being bilingualy Welsh and English. Please understand if I do not address the middle part of your post as this deals with our children's education which we do not wish to divulge. As to the last part, Welsh is neither my first or second language and yes I have learnt enough to get by.
BTW, Mrs Roops says your Welsh Grammar is spot on - is there no end to your talents?
Luxman, I think there's a clue in the above posts!
Roops & Quartz - there are certainly advantages to being bilingual in any two languages, but I'm intrigued by Quartz's suggestion that there are specifically ten advantages.
Obligatory keeping the thread on topic bit - Summer, phwooar
1. Cyfathrebu gyda’r teulu cyfan a’r gymuned
2. Dwywaith mwynhad darllen a sgrifennu
3. Gallu mwynhau dau ddiwylliant
4. Goddefgarwch tuag at ieithoedd a diwylliannau eraill
5. Manteision meddyliol
6. Codi hunan barch
7. Sicrwydd mewn hunaniaeth
8. Gwell canlyniadau yn y cwricwlwm
9. Haws dysgu trydedd iaith
10. Manteision cyflogaeth
I think I'll stop cutting and pasting stuff from the conveniently bilingual [url="http://%3Ca%20href="]]Bwrdd yr Iaith Gymraeg now Maybe there's no end to what I can dig up with Google ...
Maybe there's no end to what I can dig up with Google ...
I would say there IS no end, surely.
Originally posted by pjay
Luxman, I think there's a clue in the above posts!
Ok, it's Welsh and it's obvious but I didn't realise it. Silly me!
Originally posted by Vid Dude
Yeah, but Welsh isn't a real language. It's just an explosion in the consonant factory.
To be honest, Welsh is in my eyes a very strange and weird special and interesting language and I'm asking myself who the hell can speak and understand that would I ever be able to learn it?
Are you sure that it's a language and not a random character output by a crashed computer (an error message of Windows for example)?
Does it make sense what they write?
It's a language where I don't understand any word.
Lxm
BTW: Summer is great!
Last edited by Luxman; 13 November 2004, 10:15 AM.
Yeah, but Welsh isn't a real language. It's just an explosion in the consonant factory.
Ah, it might appear that way but Welsh has two extra vowels in its alphabet than English has. They are W & Y.
I guess I should have dealt with this thread last night, except I had just been fucked senseless and whilst Roops was up and about afterwards (after a respectable period of “cuddle time” ‘cos girls like that after a fuck) I was lying in bed feeling nice and snug from post coital stupor from which I did not want to leave.
Hmmmmm, too much information I guess, but what the hell, Huh ??
Wela i chi eto!!!!!!!! (Hey, that’s more vowels than consonants, hmmmm freaky!!!)
I admit that it looks nice, but EarthWatch is adamant about there not being Summer on this planet.
Quartz, I know you're a techie, but do you really believe some remote international corporate software before the personal report of a marketing man who is out in the field with a mild case of sunburn?
[This is a minor personal challenge; your reply should be related, non obvious and get this thread back on track ...]
Hmmmmm, too much information I guess, but what the hell, Huh ??
Not at all, Mrs R, it adds to your charm. I've always had a soft (?) spot for your language. Doubtless as a souvenier of some long-forgotten child-hood visit I have in my possession a platform ticket for Llanfairpwllgogerychrwyndrobwllllantisiliogogogoch (sp?). It became a minor party trick of mine to reel off the spelling or pronounciation of this, secure in the knowledge that any minor errors would go un-noticed. Then I met a woman with a bigger one than mine - Tamateawhakatangihangakawawatamakepokiwhenuakitena tahu (sp?). Well it was lust at first sight.
So, to think of you lying there is a warm and slightly damp glow is most envigorating.
I believe it's spelled, Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakit anatahu (from memory), and that's just the short version. I can also pronounce it correctly.
(The city of angels, the great city, the residence of the Emerald Buddha, the impregnable city (of Ayutthaya) of God Indra, the grand capital of the world endowed with nine precious gems, the happy city, abounding in an enormous Royal Palace that resembles the heavenly abode where reigns the reincarnated god, a city given by Indra and built by Vishnukarn)
So, don't ask for directions, bring the map.
Attached Files
Last edited by Quartz; 14 November 2004, 12:24 AM.
....as a souvenier of some long-forgotten child-hood visit I have in my possession a platform ticket for Llanfairpwllgogerychrwyndrobwllllantisiliogogogoch (sp?)
The railway station is situated at Anglesey, North Wales.The correct spelling is Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysilio gogogoch which when translated means 'St Mary's church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the church of St Tysilio of the red cave'. The locals just call it Llanfair P G.
To be honest, Welsh is in my eyes a very strange and weird special and interesting language and I'm asking myself who the hell can speak and understand that would I ever be able to learn it?
And yet it has more speakers than Letzeburgesch
If you were a speaker of a non-European language which was written in a non-Roman script and had minimal 'loan' vocabulary from Latin or English - for example a Chinese speaker - you would probably find Welsh at least as easy to learn as English.
I know, Lëtzeburgesch is pretty rare, I think there are around 300000 native speakers and around 50 people who really know how to write it.
Every foreign language that is not based on Latin or Germanic roots is pretty special to others. Have a look at Suomi, Estonian, Latvian or Lithuanian.
What I've learned from Mrs. Roops & Quartz is that there are consonants used as vowels, and that changes everything. Otherwise you need a special mouth to pronounce it. Can anyone tell me how to pronounce Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysilio gogogoch?
To come back to the topic: What's the Welsh word for Summer?
Lxm
BTW: The Luxemburgish word for Summer is "Summer", we just prononce the "u" as "oo".
Comment